一、佛吉祥日(卫赛节)
缅甸南坎大佛(图片来源:佛教 摄影:张进宽)
2013年5月23日,农历四月十五,佛吉祥日。
农历四月十五,是殊胜吉祥的佛吉祥日。佛吉祥日是释迦牟尼佛诞生、成道、涅槃三期同一庆,在南传佛教又叫卫塞节,不仅纪念一事,而是同时纪念佛陀一生中三大事 降生、成道、涅槃。汉传佛教以农历二月十五为佛涅槃日,以四月八日为佛诞生日,十二月八日为佛成道日。南传佛教认为释迦牟尼佛降生、成道、涅槃都在公历五月月圆日,又称为三期同一庆。但也有人称为 花节 ,因为佛陀是在蓝毗尼园出世,传说那时天上散下许多香花,佛涅槃之时天上也散花。卫塞节意为月圆日,是巴利文译音,象征佛陀德智圆满、福慧具足,真理之光遍照世界,六道众生都能感受到佛陀真理的启示,破除烦恼黑暗,证悟佛性。在这一天,我们可在佛像之前供花或香水、佳果等。藏传佛教也认为农历四月十五是释迦牟尼佛诞生、成道、入灭的日子,此日各寺设千供供养诸佛,众僧诵经祈祷;此日诵经持咒,可得大加持力;许多寺院在此日会举行放生法会,或传重要修法灌顶传承。
二、《浴像功德经》《数珠功德经》译出纪念日
2013年5月24日,农历四月十五,是《浴像功德经》《数珠功德经》译出纪念日。
《浴像功德经》,一卷,唐义净译,与唐宝思惟译本属于同本异译。经中讲述佛在鹫峰山顶,清净慧菩萨请问佛涅槃后宜作何供养,佛言供舍利如芥子可得十五功德,浴佛形像,应用香水,作坛沐浴,功德无量。《数珠功德经》,一卷,全称《曼殊室利咒藏中校量数珠功德经》,又称《数珠功德经》《校量数珠功德经》《曼殊数珠功德经》。本经说明持数珠之功德,与唐代宝思惟所译《校量数珠功德经》属于同本异译。经中曼殊师利菩萨依数珠之种类,宣说福分利益差别,并赞叹菩提子之数珠功德最胜,具有无量之福。经录记载,唐中宗景龙四年四月十五日,义净于荐福寺翻经院译出《浴像功德经》《数珠功德经》。
义净(635~713),唐代高僧,著名译经家、旅行家。俗家姓张,是齐州(今山东历城)人,一说是范阳(今北京西南)人。十四岁时受沙弥戒,三十六岁在长安与处一法师等人决志赴印求法。据《大唐西域求法高僧传》记载,义净于咸亨二年(671)由长安出发,上元二年(675)抵达中印,乃入那烂陀寺,前后留学十年。光宅元年(684)携梵本三藏五十余万颂启程回国,经过室利佛逝(今印度尼西亚苏门答腊),停留六年,从事译述。天授三年(692)末偕贞固、道宏离开室利佛逝,抵达广州。证圣元年(695)回到洛阳,武则天亲迎于上东门外。义净离京西游,历时二十五年,游历三十余国,带回梵本经、律、论四百部。回洛阳后,曾参加大遍空寺 华严经译场 ,与实叉难陀及菩提流志同宣梵本。久视元年(700),自行组织译场,至长安三年(703)止,先后译出经、律、论二十部、一一五卷。神龙元年(705),于洛阳内道场译经四部六卷。神龙二年至景云二年(711)间,于长安大荐福寺译出经、律、论三十二部、一〇八卷。据《开元释教录》记载,先后十二年间,义净译出《金光明最胜王经》《大孔雀咒王经》《佛为胜光天子说王法经》《药师琉璃光七佛本愿功德经》《浴佛功德经》《称赞如来功德神咒经》《根本说一切有部毗奈耶》《法华论》等经、律、论共五十六部、二二九卷,此外尚译有《说一切有部跋窣堵》和其他尚未流行的译作颇多。据同时代卢璨所撰《义净塔铭》所记,义净所译三藏典籍,共有一〇七部、四二八卷。
义净在中国佛经翻译史上是和鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空等齐名的大译师,有独特的贡献。新译《华严经》八十卷虽题名为实叉难陀所译,实际上由义净完成,由于译文典雅,译出之后即取代东晋佛陀跋陀罗译本,遂成为华严宗根本典籍。所译《金光明经》《药师七佛本愿功德经》,也都非常流行。他还撰成《南海寄归内法传》和《大唐西域求法高僧传》,叙述初唐时期赴印求法盛况、中印交通、印度佛教及社会生活面貌等,《大唐西域求法高僧传》还记述印度密教的起源和流行情况。
三、《陀罗尼集经》译定纪念日
《陀罗尼集经》(图片来源:慧海佛教资源库)
2013年5月24日,农历四月十五,是《陀罗尼集经》译定纪念日。
《陀罗尼集经》,全称《佛说陀罗尼集经》,十二卷(今作十三卷),唐中天竺沙门阿地瞿多译。该经是《金刚大道场经 大明咒藏分》之一部分,主要讲诸佛菩萨诸天之印咒,是各种经轨之集录
。内容总分佛部、菩萨部、金刚部、天部、普集会坛法五类:卷一、卷二属佛部,收有《大神力陀罗尼经》《阿弥陀佛大思惟经》;卷三至卷六属菩萨部,收有《般若波罗蜜多大心经》《十一面观世音神咒经》《毗俱知菩萨三昧法》《毗俱知菩萨降魔法》《毗俱知菩萨使者法》《毗俱知菩萨救病法》《何耶揭唎婆菩萨法》《诸大菩萨法会》;卷七至卷九属金刚部,收有《金刚藏大威神力三昧法》《金刚藏大威神力眷属法》《金刚藏大威神力随心法》《金刚藏军荼利菩萨自在神力法》《金刚乌枢沙摩法》;卷十、卷十一属天部,收有《摩利支天经》《功德天法》《诸天等献佛助成三昧法》;卷十二属普集会坛法,收有《诸佛大陀罗尼都会道场品》。经录记载,唐高宗永徽四年三月十四日,阿地瞿多于慧日寺开始翻译此经,至五年四月十五日完成,沙门玄楷笔受。阿地瞿多,唐言无极高,中印度人。深通五明、三藏。为了宣扬佛法,携带很多梵本从中印度来华,永徽三年正月抵达长安。阿地瞿多来华时间在玄奘游学印度归来后,大唐国威远振,国内佛法兴盛,印度高僧陆续前来,阿地瞿多也是其中之一。阿地瞿多到长安后,唐高宗很重视,特下敕安置在大慈恩寺。当时玄奘法师正在慈恩寺翻译《俱舍论》和《集论》,后来沙门大乘琮等十六人、英国公徐绩、鄂国公尉迟敬德等十二人又请阿地瞿多到慧日寺浮图院建立 陀罗尼普集会坛 ,沙门玄楷等力请阿地瞿多翻译法本,于是他在慧日寺中,从《金刚大道场经》中摄要抄译,集成《陀罗尼集经》十二卷。同时有中印度大菩提寺僧阿难律木义师、迦叶师等在经行寺译出《功德天法》(阿地瞿多参译),也编在《陀罗尼集经》第十卷中,并未单独流通。本经第三卷所收《般若无尽藏陀罗尼》,也是其他法师所译,并未单独流通。
版权所有:地藏经在线网