【原文】
客问天如老人曰:修行求出生死,故贵无生。慕西方而愿往,得毋乖于无生之义乎。
答:以生为生者,常见之所失也。以无生为无生者,断见之所惑也。生而无生,无生而生者,第一义谛也。盖妙真如性,本自无生,因缘和合,乃有生相。以性能现相,故曰无生即生。以相由性现,故曰生即无生。知此则知净土之生,惟心所生。若疑远而难到,则心包太虚,量周法界,夫何远之有
。【译文】
有客来问天如老人,说:修行是为求出生死,所以贵在无生。欣慕西方极乐世界而发愿往生,岂不是违背无生之义了么?
答:把往生认为是生者,是失之于常见。把无生认为无生者,是惑之于断见。生而无生,无生而生者,才是第一义谛。因为妙真如性,本自无生,只因因缘和合,才有了生的相状。因本性能现显外相,所以说无生即是生。因为外相由自性而显现,所以说生即是无生。知此则知往生净土的,是心所生。若怀疑距离遥远而难以达到,则心能包裹太虚,周含法界,往生西方哪算遥远呢?
版权所有:地藏经在线网